傣绷文
20世纪中期,缅甸泰族(掸族)和中国泰族(傣族)先后实行文字改革,各自新文字推行后,"傣绷文"终止传承,现今只有部分老人会用。
基本信息
中文名称
傣绷文
外文名称
Old Shan Writing
又称
南方大泰文
来源
婆罗米文
目录
1文字简介
2文字流源
折叠编辑本段文字简介
"傣绷文"又称"南方大泰文",是南方大泰族(曾被"勐卯龙"统治过的泰族后裔自称大泰族)使用的文字,是泰语大泰方言南次方言对应的文字。南方大泰文(傣绷文)与北方大泰文(傣哪文)、暹罗泰文(泰国文)、澜沧泰文(老挝文)、兰纳泰文(傣泐文)、越南泰文(傣端文)、阿萨姆泰文(古阿萨姆文)并列为傣泰民族七大字体。
缅甸掸邦、克耶邦、曼德勒省、实皆省的泰族(掸族),中国瑞丽市勐卯镇、弄岛镇、姐相乡和耿马县孟定镇、勐简乡的泰族(傣族)在文字改革前使用这种文字;中国镇康县、沧源县、西盟县、孟连县等沿边地区,也有少量傣族曾使用这种文字。
折叠编辑本段文字流源
公元14世纪中期,"勐绷"/"勐蓬"(绷地/蓬地)傣族僧侣根据当地傣族发音特点,以巴利文为基础、参考缅文创制出一种文字,因"勐绷"/"勐蓬"傣族自称"傣绷"/"傣蓬",这种文字便是"傣绷文"/"傣蓬文";后来,同操泰语大泰方言的各地大傣族也逐渐采用这种文字。
北方大傣族习惯用毛笔写字,圆体"傣绷文"被北方大傣族用毛笔书写成略带方体的字体,逐渐形成一种新的字体。"北方傣族"傣语称"傣勒"、"南方傣族"傣语称"傣德",北方大傣族在南方大傣族面前一般自称"傣勒"、南方大傣族在北方大傣族面前则自称"傣德";所以,由"傣绷文"演变而来、略带方体的文字便是"傣勒文",汉译为"傣那文"或"傣哪文"。
搜索发现